Nội Dung Chính
Dịch thuật hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Nhật-tiếng Việt ,Dịch thuật công chứng Hợp đồng xuất nhập khẩu Nhật Việt giá rẻ chuyên nghiệp, uy tín tại Hà Nội, TP HCM (Sài Gòn), Đồng Nai, Hải Phòng… Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật chuyên nhận dịch Hợp đồng thương mại, hợp đồng kinh tế, phụ lục hợp đồng các loại, trong tất cả các ngôn ngữ chuyên sâu, đảm bảo chất lượng và tiến độ với một mức chi phí hợp lý nhất.
Hợp đồng xuất nhập khẩu Nhật Việt có nhiều điểm khác biệt đặc trưng, so với hợp đồng mua bán trong nước. Điều làm nên sự khác biệt đó chính là tính quốc tế của hợp đồng xuất nhập khẩu với những đặc điểm sau:
1: (Ðặc điểm quan trọng nhất) chủ thể của hợp đồng, người mua, người bán có cơ sở kinh doanh đăng ký tại hai quốc gia khác nhau. Ở đây cần lưu ý rằng quốc tịch không phải là yếu tố để phân biệt: dù người mua và người bán có quốc tịch khác nhau nhưng nếu việc mua bán được thực hiện trên lãnh thỗ của cùng một quốc gia thì hợp đồng mua bán cũng không mang tính chất quốc tế.
2: Ðồng tiền thanh toán có thể là ngoại tệ đối với một trong hai bên hoặc cả hai bên.
3: Hàng hóa – đối tượng mua bán của hợp đồng được chuyển ra khỏi đất nước người bán trong quá trình thực hiện hợp đồng.
Có yếu tố nước ngoài và cũng là đặc điểm quan trọng nhất của Hợp đồng xuất nhập khẩu, vậy nên việc dịch thuật Hợp đồng là điều hiểu nhiên khi các bên hợp tác có quốc tịch khác nhau. Có thể là dịch thuật sang tiếng Anh, Đức, Trung Nhật, Hàn hoặc dịch sang ngôn ngữ của mỗi bên liên quan. Bên cạnh đó Hợp đồng mang tính pháp lý và là sự ràng buộc quyền và nghĩa vụ giữa các bên với nhau, từ đây việc chuyển ngữ chính xác Hợp đồng là hết sức quan trọng. Nhận thấy được điểm quan trọng này, Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật vô cùng chú thiết đến chất lượng mỗi bản dịch thuật – dịch thuật công chứng Hợp đồng xuất nhập khẩu.
Không chỉ chú trọng chất lượng mà tiến độ làm việc, quy trình bảo mật và chi phí hợp lý cho các dự án Dịch thuật hợp đồng của khách hàng cũng được chúng tôi điều chỉnh sao cho Quý khách thấy hài lòng nhất, an tâm nhất. Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật luôn mong muốn được trở thành đối tác với các đoàn thể, doanh nghiệp trong và ngoài nước, được hỗ trợ mọi người giao tiếp với nhau bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, từ đó bắt đầu và mở rộng kinh doanh sang các thị trường Quốc tế thông qua việc hợp tác giữa các đối tác khách hàng khác nhau, tạo mối quan hệ tin cậy, linh hoạt và rộng mở để đạt đến thành công.
Để tiết kiệm thời gian và chi phí cho khách hành, chúng tôi tiếp nhận HĐXNK theo hai hình thức: nhận bản gốc trực tiếp tại văn phòng hoặc nhận File tài liệu (file ảnh, file word, bản scan…) qua địa chỉ email của công ty.
Ngay khi nhận được HĐXNK từ khách hàng, các chuyên gia của chúng tôi sẽ tiến hành thẩm định, phân loại tài liệu dựa trên yếu tố ngôn ngữ, mức độ khó dễ và đánh giá các mối quan tâm cũng như yêu cầu từ phía khách hàng. Sau đó sẽ đưa ra báo giá hợp lý, tiết kiệm và tiến độ tốt nhất cho dự án.
Khi đã ký xong hợp đồng dịch thuật với khách hàng (chủ dự án) và thấy rõ được yêu cầu cũng như tính chất của tài liệu. Trưởng phòng dịch sẽ giao cho một nhóm dịch thuật có chuyên môn về lĩnh vực và ngôn ngữ trong tài liệu đó. Nếu thời gian có hạn và với những dự án có số lượng tài liệu lớn, quy trình sẽ được các chuyên viên tập trung lại đẩy nhanh tiến độ đảm bảo chất lượng như đã định.
Tập tin nguồn của Quý khách có thể cần phải được làm sạch hoặc tạo lại nếu nó đang ở trong một định dạng không thể chỉnh sửa hay bị nhiễm virus trong khi chuyển giao tài liệu online. Bằng cách tạo một bản mẫu (template), chúng tôi có thể dễ dàng xử lý các tài liệu định dạng của Quý khách thông qua hệ điều hành DOS (một chương trình phần mềm bộ nhớ dịch).
Đây là bước quan trọng nhất trong quá trình dịch thuật, nó là sự chuyển đổi nội dung, ý nghĩa thực tế của HĐXNK từ ngôn ngữ tiếng Nhật sang ngôn ngữ khác. Cần dịch chính xác tuyệt đối ngôn từ, thuật ngữ nhưng lời lẽ không bị cứng, khó hiểu và vẫn giữ được nét văn phong của tài liệu nguồn. Chính vì vậy Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật chỉ sử dụng các chuyên viên có trình độ chuyên môn và kinh nghiệm. Có thể là người bản ngữ của ngôn ngữ đích thông thạo và am hiểu hai ngôn ngữ dịch.
Toàn bộ bản gốc và bản dịch mỗi dự án dịch thuật Nhật Việt sau khi đã qua bước Dịch ngữ đều được chuyển lại cho trưởng phòng dịch. Tiếp theo sẽ được giao cho nhóm dịch ngữ thứ hai xem xét, soát lỗi các thuật ngữ và tính thống nhất của văn bản. Đó là lý do tại sao chúng tôi có nhiều hơn một tập hợp các dịch giả đủ điều kiện, xem xét mỗi mắt dịch.
Bản dịch sau khi đã hiệu đính sẽ được gửi lại cho khách hàng xem và cho ý kiến! Chúng tôi tiếp nhận ý kiến (nếu có): sửa lại các lỗi khách hàng báo lại hay sửa lại theo yêu cầu. Hoặc có thể đưa ra một số gợi ý tham khảo cho chủ dự án khi không nên sửa đổi vì tính chất ngôn ngữ chuyên ngành đặc thù của tài liệu Nhật Việt
Cuối cùng nhóm xuất bản sẽ kiểm tra lại lần cuối một cách chính xác và chi tiết nhất. Sau khi bản dịch đã được cho định dạng lại để phù hợp với các tài liệu ban đầu cũng như sắc thái văn hóa của nguồn ngôn ngữ. HĐXNK của Quý khách sẽ được gửi trả theo kế hoạch và hình thức giao nhận theo như giao ước ban đầu.
Bước 9: Trân trọng góp ý của khách hàng
Chúng tôi luôn trân trọng những ý kiến đóng góp xây dựng từ Quý khách hàng qua đó nâng cao dịch vụ của Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật. Mong tiếp tục được phục vụ Quý khách với những dịch vụ ngày một tốt hơn!
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Nhật Việt
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Pháp-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Đức-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Nga-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Nhật-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Hàn-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Nhật (Hoa – Đài Loan)-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Lào-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Campuchia-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Thái Lan-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Indonesia-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Myanmar-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Ba Lan-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Bungary-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Ấn Độ-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Ý (Italia)-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Bồ Đào Nha-Nhật
– Dịch thuật Hợp đồng/phụ lục Hợp đồng xuất nhập khẩu tiếng Tây Ban Nha-Nhật
Và các ngôn ngữ khách trong Hợp đồng xuất nhập khẩu nếu có yêu cầu
Chúng tôi đã nhiều năm liền dịch tờ khai xnk Nhật Việt cho nhiều công ty lớn tại VN như: Taicera, Bosch, Pepsico, sang tiếng Nhật.