Quy trình chứng thực bản dịch tiếng Nhật
Công chứng bản dịch là việc mang văn bản, tài liệu đã được dịch đến phòng tư pháp quận (huyện) chứng thực chữ ký của người trực tiếp dịch giấy tờ văn bản đó.
Thủ tục, trình tự chứng thực chữ ký người dịch trong các giấy tờ, văn bản:
1.Thủ tục:
– Trường hợp, người có yêu cầu chứng thực nhưng chưa chọn được cá nhân hoặc tổ chức có năng lực dịch thuật, trình tự được thực hiện theo đúng quy định, hướng dẫn tại bộ phận ‘‘một cửa”.
– Trường hợp, người có yêu cầu chứng thực đã có bản dịch (từ bản gốc) trực tiếp cùng người dịch lên phòng Tư pháp để thực hiện chứng thực. Theo quy định tại khoản 1 Điều 18 của Nghị định số 79 yêu cầu
+ Người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch (chứng chỉ, bằng cấp…)
+ Người dịch phải cam đoan và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch;
+ Chứng minh thư, hộ chiếu, sổ hộ khẩu gia đình, giấy tờ tùy thân khác;
+ Giấy tờ giao dịch có yêu cầu chứng thực (bản gốc/bản sao).
2.Trình tự giải quyết:
– Tiếp nhận yêu cầu:
Cá nhân, tổ chức có yêu cầu chứng thực chữ ký người dịch, cán bộ phụ trách bộ phận “một cửa” có trách nhiệm tiếp nhận yêu cầu.
+ Trường hợp cá nhân và tổ chức đã có bản dịch, cán bộ bộ phận “một cửa” hướng dẫn cá nhân, tổ chức đến trực tiếp phòng Tư pháp cùng người dịch để thực hiện việc chứng thực.
+ Trường hợp cá nhân và tổ chức chưa có bản dịch, cán bộ phận “một cửa” tiếp nhận yêu cầu và viết phiếu hẹn và trả kết quả vào ngày hôm sau.
– Xem xét, liên hệ người dịch và thực hiện chứng thực:
Trưởng phòng Tư pháp sau khi nhận được văn bản của cá nhân, tổ chức có yêu cầu chứng thực từ bộ phận “một cửa” có trách nhiệm xem xét và liên hệ với đơn vị/người có đủ năng lực chuyên môn để thực hiện việc dịch văn bản.
Sau khi người dịch nhận được bản gốc/bản sao photo của bản gốc từ phòng Tư pháp và dịch xong phải trực tiếp đến phòng Tư pháp để ký trước mặt Trưởng phòng Tư pháp, đồng thời mang đầy đủ giấy chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu, giấy tờ tùy thân khác và giấy tờ văn bản mà người dịch sẽ ký vào đó, chứng chỉ ngoại ngữ của người dịch.
Để đảm bảo thực hiện việc chứng thực, yêu cầu người dịch phải ký và ghi rõ họ tên của mình ngay trong bản dịch, ghi lời chú theo quy định của pháp luật trước mặt Trưởng phòng Tư pháp.
Trưởng phòng Tư pháp có trách nhiệm chứng thực chữ ký người dịch sau khi đã xem xét các giấy tờ, bằng cấp có liên quan chứng minh nguồn gốc, năng lực chuyên môn của người dịch. Hai bên đồng thời ký nhận về tính hợp pháp của văn bản và trách nhiệm của mỗi bên sau khi đã thực hiện chứng thực:
+ Trưởng phòng Tư pháp chịu trách nhiệm hoàn toàn về chữ ký người dịch trước pháp luật.
+ Người dịch cũng chịu trách nhiệm về tính chính xác, nội dung của bản dịch trước pháp luật.
Văn bản sau khi được Trưởng phòng Tư pháp cùng người dịch ký nhận, chuyển chuyên viên phòng thực hiện đóng dấu và chuyển bộ phận “một cửa”.
– Vào sổ theo dõi, thu phí và trả kết quả:
Cán bộ phụ trách bộ phận “một cửa” có trách nhiệm nhận lại văn bản đã được chứng thực tại phòng Tư pháp, vào sổ theo dõi, đóng dấu bản dịch, thu phí, trả kết quả cho người yêu cầu chứng thực và lưu hồ sơ.
3.Thời gian thực hiện chứng thực chữ ký:
– Với loại hồ sơ đơn giản, số lượng bản dịch không nhiều là không quá hai ngày làm việc kể từ ngày nhận bản dịch; hồ sơ phức tạp hoặc số lượng bản dịch nhiều thời gian phải chờ là năm ngày làm việc.
– Trong trường hợp đặc biệt thời hạn trên có thể kéo dài nhưng không quá 15 ngày làm việc. Cũng tương tự như đối với cách tính thu lệ phí, phí bản dịch trên đây, do nhận định về tính chất của bản dịch khác nhau nên có Phòng công chứng hẹn 2-3 ngày nhưng cũng có thể phòng khác lại hẹn tới năm ngày.
4.Lệ phí
Nếu muốn tiết kiệm công sức và thời gian trong việc chứng thực bản dịch tiếng Nhật quý khách hãy liên hệ với Dịch thuật và Phiên dịch Châu Á. Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật là công ty chuyên cung cấp dịch vụ chứng thực bản dịch tiếng Nhật, dịch thuật công chứng tiếng Nhật rất có uy tín và thâm niên trên toàn quốc, chuyên dịch thuật từ tiếng Nhật sang các ngôn ngữ khác và ngược lại với thời gian nhanh, chuẩn xác và luôn sát với bản gốc. Nhưng đặc biệt Công ty cũng đảm bảo hồ sơ của bạn luôn trong tình trạng bảo mật và an toàn tuyệt đối.
Với thời gian hơn 10 năm hoạt động và đúc kết kinh nghiệm với mục tiêu phục vụ lợi ích khách hàng là chính, cùng với sự nổ lực thay đổi và phát triển giờ đây Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật là một công ty chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật giá rẻ, uy tín và chuyên nghiệp rất nổi tiếng tại Hà Nội nói riêng và toàn quốc nói chung.
Nếu Quý khách hàng có nhu cầu công chứng dịch thuật tiếng Nhật, mời liên hệ ngay với chúng tôi để biết thêm chi tiết và báo giá miễn phí về dịch vụ này.