Nội Dung Chính
Dịch tài liệu Marketing, Marketing, quảng cáo, truyền thông tiếng Nhật chuyên nghiệp và hiệu quả tại Việt Nam
Marketing là một thuật ngữ không mới nhưng cũng không cữ, nó được tiếp nhận từ đầu thế kỷ 20 và là một khái niệm không dễ định nghĩa. Hiện tại, Marketing được hiểu là tổng thể các nguồn lực để đưa thông tin đến cho Khách hàng và nó giữ hai nhiệm vụ chính là tìm khách hàng mới và giữ mối quan hệ mật thiết đối với khách hàng hiện có. Để có thể tiếp cận được tới khách hàng, các tài liệu Marketing cần phải được đầu tư một cách thỏa đáng. Việc sử dụng ngôn ngữ một cách phù hợp trên các tài liệu Marketing cũng là một yếu tố then chốt quyết định sự thành công của bản thân tài liệu cũng như toàn bộ chiến dịch Marketing, quảng cáo, truyền thông đó.
Do vậy, việc dịch tài liệu chuyên ngành Marketing, quảng cáo, truyền thông chính xác và hiệu quả là điều tối quan trọng.bởi bất kỳ ngôn ngữ nào cũng rất phong phú về cả từ vựng và ngữ pháp, hơn nữa lại bị chi phối bởi văn cảnh. Nếu không có đủ kiến thức về ngôn ngữ, người dịch sẽ không thể hiểu được ý của cả văn bản. Lỗi dịch không chính xác hay tối nghĩa thường xuất phát từ những bản dịch theo phong cách word-by-word. Một văn bản Marketing mắc lỗi về ngôn ngữ sẽ không thể tiếp cận đến người tiêu dùng, thậm chí tệ hơn, làm xấu đi hình ảnh thương hiệu của công ty hay tổ chức chạy chiến dịch Marketing đó.
Những lĩnh vực chủ yếu chuyên ngành marketing tiếng Nhật:
-Dịch các sản phẩm, ấn phẩm tờ rơi, tờ gấp, các loại brochure quảng cáo maketing
-Dịch các chiến dịch Email marketing tiếng Nhật
-Dịch các các chiến dịch Digital Marketing tiếng Nhật
–Dịch thuật truyền thông, marketing, quảng cáo từ nguồn video, clips, phim tư liệu tiếng Nhật
Dịch tài liệu chuyên ngành Marketing, quảng cáo, truyền thông đòi hỏi người dịch hiểu và vận dụng một cách nhuần nhuyễn những thuật ngữ và cấu trúc câu được sử dụng thường xuyên trong lĩnh vực Marketing. Điều này cũng là một yêu cầu bắt buộc phải đáp ứng đối với bất kỳ một lĩnh vực chuyên ngành nào. Tính chuyên nghiệp của văn bản sẽ được quyết định dựa trên việc sử dụng đúng các thuật ngữ nhưng vẫn đảm bảo tính linh hoạt để bản dịch phù hợp với văn phong của ngôn ngữ đích. Do đó, người dịch cần có kiến thức về Marketing cũng như kĩ năng dịch thuật tốt mới có thể đem đến tài liệu Marketing hiệu quả.
Dịch tài liệu chuyên ngành Marketing,quảng cáo, truyền thông cũng đòi hỏi người dịch phải đảm bảo về mặt thời gian. Một chiến dịch Marketing thành công phải được triển khai đúng thời điểm. Việc chậm trễ có thể gây ra bất lợi, thậm chí là tổn thất lớn cho doanh nghiệp và tổ chức khi để đối thủ cạnh tranh tiếp cận trước với khách hàng. Bên cạnh việc mất một khoản ngân sách lớn đã đầu tư vào dự án, một chiến dịch Marketing,quảng cáo, truyền thông thất bại còn có thể gây ảnh hưởng xấu đến hình ảnh của công ty. Việc khôi phục lại hình ảnh thương hiệu có thể mất thời gian rất lâu nhưng cũng có thể không bao giờ trở lại như trước nữa. Rủi ro này là quá lớn để doanh nghiệp thử nghiệm nếu quý Khách có deallines. Chỉ những biên dịch viên chuyên nghiệp mới có đủ khả năng và uy tín để hoàn thành cam kết đáp ứng đúng thời hạn của dự án.
Hiểu rõ tầm quan trọng của việc sử dụng ngôn ngữ phù hợp trong các tài liệu Marketing, Dịch Thuật tiếng Nhật tự hào có thể mang đến giải pháp dịch tài liệu chuyên ngành Marketing, quảng cáo, truyền thông tối ưu. Đội ngũ biên dịch viên/ phiên dịch viên của Dịch Thuật Sài Gòn kinh nghiệm chuyên ngành quảng cáo marketing và khả năng chuyển ngữ uyển chuyển và linh hoạt, luôn đáp ứng yêu cầu công việc theo đúng tiến độ đã cam kết. Chúng tôi cam kết cung cấp dịch vụ dịch thuật tốt nhất với giá thành cạnh tranh nhất. Quý Khách chỉ cần liên hệ với Dịch Thuật Sài Gòn để được tư vấn dịch vụ dịch thuật và nhận báo giá miễn phí.