Tiết lộ Bí Quyết để Dịch Tiếng Nhật chuẩn chất lượng cao

Bí quyết dịch thuật tiếng Nhật thành công 

 

Dịch thuật tiếng Nhật đã ngày càng trở nên phổ biến và có tầm quan trọng lớn trong tình hình các công ty, doanh nghiệp Nhật Bản có nguồn vốn đầu tư lớn tại Việt Nam. Tuy nhiên, dịch tiếng Nhật là một chuyên ngành khó, đòi hỏi dịch giả ngoài thông thạo ngôn ngữ, còn phải có phương pháp dịch khoa học mới đem lại một bản dịch tiếng Nhật chuẩn.

Vậy, để có bản dịch tiếng Nhật chuẩn cần có bí quyết “khủng” như thế nào? Dưới đây Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nhật chúng tôi xin đưa ra một vài chia sẻ để giúp bạn có thể hoàn thiện các bước trong dịch thuật tiếng Nhật:
1- Đọc toàn bộ tài liệu dịch tiếng Nhật
Việc đọc toàn bộ tài liệu dịch thuật là vô cùng quan trọng, đây là bước giúp bạn định hình được nội dung của toàn bộ bản dịch, từ đó xác định được đối tượng độc giả, văn phong dịch thuật đúng nhằm tránh sai sót của đáng có trong bản dịch. Đọc tài liệu dịch sẽ giúp bạn nắm được chuyên ngành dịch thuật và các ý chính của văn bản để từ đó có cách dịch phù hợp.

2- Nắm chắc cấu trúc ngữ pháp cùng với khả năng viết tốt
Sau khi đọc tài liệu dịch, bạn cần phân tích cấu trúc câu trong đó: tìm chủ ngữ, nhìn cuối câu, đọc ngược về đầu câu. Bước này vô cùng phức tạp đòi hỏi phải nắm chắc cấu trúc câu không đơn giản trong tiếng Nhật. Tiếp theo là sắp xếp các ý trong một câu sao cho cách diễn đạt trôi chảy nhất.

3- Có sự am hiểu chuyên ngành dịch tiếng Nhật
Vì sao cần phải có kỹ năng này là bởi vì nếu không nắm được chuyên ngành mà bạn sẽ tiến hành dịch sẽ dẫn tới bạn “lạc đường” khi dịch và thường không thể có bản dịch chuẩn theo đúng ý muốn. Mỗi một chuyên ngành đều có các quy chuẩn khác nhau, lấy ví dụ tiếng Nhật kỹ thuật sẽ khác tiếng Nhật kế toán, và tiếng Nhật khách sạn cũng như vậy, chúng sẽ khác nhau từ từ vựng cho tới văn phong thể hiện trong văn bản. Cụ thể tiếng Nhật kế toán, kỹ thuật thường khô cứng và độ chính xác yêu cầu cực kỳ cao, trong khi tiếng Nhật khách sạn ta sẽ phải sử dụng từ ngữ mềm mại, thu hút hơn…

Do đó, am hiểu chuyên ngành dịch sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, đảm bảo sự chính xác trong các tài liệu dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại.
4- Thành thạo các công cụ hỗ trợ dịch thuật cũng là một trong những yếu tố giúp bạn có được bản dịch tiếng Nhật chuẩn
Vấn đề cốt lõi ở đây khi dịch tài liệu, đó hoàn toàn là quá trình dịch viết, bên cạnh việc nắm chắc cấu trúc ngữ pháp, am hiểu chuyên ngành dịch thuật thì việc sử dụng thành thạo các công cụ hỗ trợ dịch thuật cũng là việc giúp bạn có được bản dịch tiếng Nhật chuẩn xác. Hiện tại có rất nhiều công cụ hỗ trợ việc tra cứu và dịch thuật: Google Translate, Qtranslate, Babylon, Inapp Translator, Quick Translator…
Trên đây là các phương pháp giúp, bí quyết giúp bạn có được bản dịch tiếng Nhật chuẩn. Chúc các bạn luôn thành công trong các bản dịch của mình!

Rate this post