Dịch Công Chứng Tài Liệu Kinh Tế

Nội Dung Chính

Để có thể Dịch công chứng tài liệu kinh tế NHANH và HIỆU QUẢ, theo chúng tôi để đơn giản hóa thì cần 2 chỉ tiêu sau:

1/ Chuẩn về thuật ngữ chuyên ngành:

Để đạt chuẩn về Dịch công chứng tài liệu kinh tế, loại tài liệu này buộc phải do người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ và có kinh nghiệm về chuyên ngành kinh tế. Chuyên ngành kinh tế gồm hợp đồng nội, hợp đồng ngoại, ngân hàng…. Tài liệu kinh tế phải được những người có chuyên ngành dịch, nếu không tài liệu kinh tế này (đặc biệt là tài liệu quan trọng) sẽ không dùng được, hoặc có dùng đi chăng nữa sẽ dẫn đến sai lầm nghiêm trọng.

Dịch Thuật Công Chứng Châu Á tự hào có được đội ngũ biên phiên dịch đã từng dịch thuật tài liệu kinh tế cho những công ty như DKSH, và nhiều khách hàng khác, chúng tôi không tiện nêu ra ở đây. Cái chính yếu ở đây là chất lượng bản dịch là điều mà chúng tôi muốn gởi gấm theo đây.

2/ Công chứng bản dịch (dịch công chứng):

Sau khi có bản dịch như mong muốn, để hợp pháp hóa và đưa vào sử dụng, thì cần công chứng bản dịch này.

Yêu cầu đối với bản gốc/bản sao y bản chính:

+ Nếu là tài liệu tiếng nước ngoài: chỉ cần chữ ký thật (nôm na gọi là chữ ký sống), không phải chữ ký in màu, chữ ký photo màu…

+ Nếu là tài liệu tiếng Việt: bản gốc/bản sao y bản chính phải hội đủ chữ ký và con dấu thật, và phải được người có thẩm quyền ký xác nhận.

Nếu hai điều kiện trên được đáp ứng, thì việc Dịch công chứng tài liệu kinh tế sẽ đạt kết quả mỹ mãn.

Ngoài ra, chúng tôi còn thực hiện hợp pháp hóa lãnh sự, dịch vụ visa nhanh, miễn thị thực…để nhằm hỗ trợ tốt nhất cho khách hàng.

Nếu bạn có nhu cầu về Dịch công chứng tài liệu kinh tế, hãy gọi ngay Dịch Thuật Công Chứng Châu Á, chúng tôi rất hân hạnh được phục vụ!

Rate this post